Korean Netizens, Thank You!│GunGukmna Consultant Gi-Tae Park |
Korean Netizens, Thank You |
|
|

 |
|
Amelia Branzuela, who is married to a Korean man, is staying with relatives in Cavite, Philippines, while she receives chemotherapy for breast cancer. The money raised by Korean netizens will allow her to return to Korea to be with her husband and two sons while she receives further medical care. |
| |
|
"Thank you, I heard that Korean people are helping us ... so that I can get treatment. I want to thank you all, including you guys that came out to see me."
Speaking in Tagalog from her home in Dasmarinas, Cavite, Philippines, the 33-year-old Amelia Branzuela conveyed her gratitude to the South Korean people for raising US$17,000.
It's a sum that would allow her to return to South Korea to reunite with her South Korean husband, two children and receive medical treatment for her breast cancer.
"I was really worried about what would happen to my children, if one of us should die ... Thank you so much," she said, speaking from Area D, a shantytown neighborhood awaiting demolition in the outskirts of Manila. It's a place where a family of five lives on $143 a month, and there are dozens of other Branzuelas. |
|
|
 |
|
Branzuela's neighbours react to the news that she will be able to return to her husband and sons in Korea for further medical care. |
| |
|
After being diagnosed with cancer by South Korean doctors this summer, Branzuela returned to her native home with hopes for better medical care.
Branzuela married Shin Keun Seon, a 42-year-old South Korean in 1999. Shin and Branzuela have two children, Seung Hyun, 5, and Seung Kuk, 1.
Branzuela however does not have South Korean citizenship that would enable her to get medical insurance benefits. Under South Korean law, foreign spouses of Korean nationals must fulfill certain qualifications such as showing proof that the couple has lived together, consecutively, for two to three years. |
|
|
 |
|
Branzuela sheds tears as she watches video of her family taken by OhmyTV staff in Korea, last week. |
| |
|
Since the marriage, she has traveled back and forth between the two countries. Branzuela hardly spoke any Korean -- even her "anyeonghaseyo" (How do you do?) came out awkward, indicating that her marriage might not have been easy because of the language and cultural barriers.
But she said her life in Korea was good where her family-in-law treated her warmly and she was most happy when her children were born.
Her husband and his family have little money. Her husband, Shin, has been ill and unemployed since suffering a stroke that occurred two years after their marriage. Receiving minimal help from the government for his illness, Shin and the two children are currently living with Shin's brother and his elderly mother in a small block of a unit in Seongnam, a city south of Seoul.
But it was also lack of information, a common problem in marriages like Branzuela's, that compounded her situation. |
|
|
 |
 |
|
"I heard from my younger sister, who is also married to a South Korean in South Jeolla Province, that a husband needed to have a house and a job for a foreign spouse to apply for citizenship," she said.
With her husband's family barely making do, she returned to the Philippines where her parents live, with the hope of receiving treatment. But medical treatment is not cheap in the Philippines, with chemotherapy costing about 6,000 pesos, which is the average monthly income in the country.
She has since received chemotherapy, but there are still traces of pus in her left breast that is visibly swollen and darker than her right one.
Branzuela's story was first reported by an OhmyNews citizen reporter, Kim Hye Won, who heard about the family's plight through a woman who delivers yogurt daily to the Shin brother's residence in Seongnam, Gyeonggi province. The story drove readers to donate an estimated $17,000 in over seven days, on the Internet.
Branzuela is expected to return to South Korea this week, for further treatment and surgery. When asked what she would need the most after she regains her health, she responded, "Korean language lessons and job training" so that she could work and support her ill husband and two children. |
|
Omynews Published 2005-11-07 15:23 (KST) |
|
|
|
|
|
Gi-Tae Park TEL:+82-050-5563-5568 FAX: +82-02-877-5595 kamcho13@naver.com 217 Sejong Officetel, 865-2,Bongcheon4-dong Gwanak-gu Seoul,151836 Korea |
|
pay court to Philippines Babae Today is the most significant day in our lives. We are made for each other. We are a match made in heaven. I try to fill our home with happiness and laughter.
Dos Palmas/Manila/Isabelle/Kalibo/Cebu/El Nido/ECT... CALL: +63-2- . +63-63-, +82-02
TEL:+82-050-5563-5568 FAX : +82-02-877-5595 e-mail : kamcho13@naver.com |
|
|
|
|
|
|
GUNGUKMNA MEMO SPACE 단기 4339 불기2550 양력2006-7-10 음력2006-6-15 (월) 丙戌년 乙未월 庚子일 |
☞ 아는것은 행동의 시작이요 행동하는 것은 아는것의 완성이다[건국건설정보]
☞ 현재의 내 모습이 미래의 내 모습을 형성하는 밑그림이라는 사실을 언제나 되새김질하면서 살겠습니다. - 이외수의 《사색상자 내가 너를 향해 흔들리는 순간》 중에서-
☞ 열심히 일하고 공부하고, 마음을 다해 사랑하고, 혹은 먼지처럼 가볍게 날려 보낸 이 순간 이 시간들이, 내 안에 차곡차곡 나이테처럼 쌓여갑니다. 많이 고단하고 때론 서러운 우리의 일상도 내일을 꿈꾸는 이들에겐 깊고 단단한 희망의 뿌리가 됩니다. 미래의 내 모습은 바로 지금의 내가 만들고 있습니다. | |
|
|
|
|
법인설립부터 기업진단(건설업등록증,수첩)발급까지 일괄처리 전문업체/경영컨설턴트:박정쾌 실장 건국건설정보 업무시간:09:30~18:30 문의전화:전국동일[지역번호 없이]ⓞ⑤ⓞ-⑤⑤⑥③-⑤⑤⑥⑧ |